LEXICON

and Alan Baxter have produced a splendid booklet on the patuá (dialect of Macau), Maquista Chapado (originally in Portuguese, and then in an English version translated by Marie Imelda MacLeod). That work makes a landmark contribution to the documentation, explanation and preservation of the patua. It is scholarly yet readable and includes an extensive lexicon.
and Alan Baxter have produced a splendid booklet on the patuá (dialect of Macau), Maquista Chapado (originally in Portuguese, and then in an English version translated by Marie Imelda MacLeod). That work makes a landmark contribution to the documentation, explanation and preservation of the patua. It is scholarly yet readable and includes an extensive lexicon.
A group with authentic (chapado) patuá accent have collaborated to record audio of the entire lexicon: the late Mariazinha Machado and members of the Dóci Papiaçám di Macau team ( and .
Click on
or to listen to the sound or (for food) on
to see the recipe.
|
A |
||
|---|---|---|
| Abacate |
Fruto da Persea gratissima | Avocado |
| Abâno |
Veja-se avano | See Avano |
| Abêla-mestra |
Sabichona, mulher que presume de saber tudo | Know-all, woman who thinks she knows everything |
| Ablô |
Veja-se Abolô | See Abolô |
| Abolô |
1. Cesto circular, com tampa e com uma asa de lado a lado | 1. Round basket with lid and handles |
| 2. Conjunto de termos de madeira e laca antigo, que serve para guardar bolos, biscoitos ou outras guloseimas | 2. Traditional laquered box for keeping cakes, biscuits and sweets | |
| Abulô |
Veja-se Abolô | See Abolô |
| Abusadôr, |
Atrevido, insolente | Daring, cheeky, insolent, arrogant |
| Abuta |
Planta da família das Menispermaceas, antigamente utilizada em Macau na preparaçäo da mizinha três pau | Plant in the Menispermaceas family, formerly used in Macau for preparing mizinha três pau |
| Achâ |
1. Achar, encontrar | 1. To find |
| 2. Descobrir | 2. To discover, find out | |
| 3. Receber | 3. To receive | |
| Ach’á |
Moiro, indiano muçulmano | Moor, Indian Muslim |
| Achaque |
Doença habitual | Common ailment |
| Achaque di cabeça |
dor de cabeça | headache |
| Achaque di romatismo |
dores reumaticas | rheumatic pains |
| Achaque di idade |
doença própria da idade | old age complaints |
| Achar |
Conserva de vegetais e frutos, em vinagre e sal, feito de cebolinhas, pedaços de couve Branca, coco, pera e outros | Vegetable or fruit preserve, made of spring onions, cabbage, coconut, apple, pear, etc. in vinegar and salt |
| Comê achar |
comer achar | to eat achar |
| Achi-môco |
Pateta, imbecil. Veja-se môço | Idiot, fool. See môço |
| Acung’a |
1. Essa, esse | That |
| 2. Aquela, aquele | 2. That | |
| Acung’a quanto |
aquelas, aqueles | those |
| Adáp |
Sem dinheiro | Hard-up, broke |
| Ade |
Pato | Duck |
| Ade salgado Veja-se a nota / See note |
pato salmoirado | duck salted in brine |
Ade-cabidela ![]() |
guisado feito com pato e sangue de pato | duck stew with its blood |
| Voz di ade-macho |
voz de pato, fala roufenha | voice of a drake, hoarse or husky voice |
| Adiós |
Adeus | Goodbye |
| Adiós minha vôs! |
expressão de impaciência, de se estar farto | expression of impatience, irritation |
| Mau Maria, adios minha vôs! |
desapareça! | get lost! |
| A-Fat |
Pateta, mal apresentado | Fool, gauche |
| Cara di a-fat |
cara de parvo | stupid-looking |
| Jêto di a-fat |
rude, grosseiro | vulgar |
| Afét |
Gordo, encorpado, rechonchudo | Fatty, a chubby person |
| Afiâ |
Afiar, tornar cortante | To sharpen |
| Afiám |
Ópio | Opium |
| Afinâ |
1. Afinar, por no devido tom | 1. To tune, put in the right tone |
| 2. Causar zanga a | 2. To make someone angry | |
| Nê-bôm afinâ iou |
não me faça zangar | don’t make me angry |
| Afinado |
1. Afinado | 1. In tune |
| 2. Zangado | 2. Angry | |
| Êle já ficâ quelê afinado |
ele ficou muito zangado | He became very angry |
| Afogoso |
Apressado, precipitado | Hurried, impetuous, inconsiderate |
| Nê-bôm assí afogoso |
não seja precipitado | don’t be so impetuous |
| Tão cedo para quê? Qui afogoso! |
Porque tão cedo? Tão ansioso! | Why so early? So anxious! |
| Afordâ |
Proporcionar, sustentar, ter meios para | To provide, support, have the means to |
| Afugâ |
1. Afogar | 1. To drown |
| 2. Sufocar, asfixiar | 2. To suffocate, asphyxiate | |
Agar-agar ![]() |
Alga marina utilizada para fazer gelatina | Algae used to make jelly |
| Agradado |
1. Simpático | 1. Nice |
| 2. Agradável | 2.. Pleasant | |
| Águ |
Água | Water |
| Águ de arroz Veja-se a nota / See note |
Caldo de arroz (sem qualquer tempero) | Thin plain congee with no seasoning |
| Águ pa banhâ |
água para banho | bathwater |
| Águ-bento |
água benta | holy water |
| Águ-chêro |
perfume | perfume |
| Águ-dóci |
água potável | drinking water |
| Aguâ 1 |
1. Voar | 1. To fly |
| Pastro tâ aguâ |
o pássaro está a voar | the bird is flying |
| 2.. Correr depressa | 2 To run fast | |
| Aguâ vai riva |
subir a correr | to climb up very quickly |
| Aguadêra |
Mulher encarregada de transportar água, tirada, normalmente, das fontes e dos poços | Water carrier, woman who carries water drawn from wells and fountains |
| Aguado |
1. Diluído, misturado com água | 1. Diluted, mixed with water |
| 2.. Liquefeito | 2. Liquefied | |
| Aguchám |
Rede de pesca, pequena e transportável, manipulavel por uma pessoa. Veja-se sarambau | Small, portable fishing net, for use by one person. See sarambau |
| Aia! |
Interjeição que exprime medo, edivto, dor, impaciência | Interjection expressing fear, surprise, pain, impatience |
| Aia! Qui boniteza |
que beleza | how beautiful! |
| Aia, qui susto! |
ai que susto! | how frightening! |
| Ajuelado |
ajoelhado. Veja-se Dozelado |
kneeling. See Dozelado |
| Algudám |
Algodão. Veja-se Panha | Cotton. See Panha |
| Algudêro |
Veja-se Árve de panha | See Árve de panha |
| Alho macho, alo macho Veja-se a nota / See note |
alho-porro (allium porrum) | leek |
| Alí |
Ali, lá, aí | There |
| Ali-riva |
lá em cima | up there |
| Ali-vánda |
naquele sítio | over there |
| Alicrim |
Alecrim, Rosmarinus officialis | Rosemary, Rosmarinus officialis |
| Álio |
Alho | Garlic |
| Álio co cobra |
Inimigos | Sworn enemies |
| Alonço |
Parvo, pessoa que não vê ou que não ouve | Idiot, person who does not see or listen |
| Fingí alonço |
fazer-se de parvo, fingindo que não ouve | to play the fool, pretend not to hear |
| Alúa |
Doce tradicional de Macau, próprio de quadra de Natal | Traditional Macanese Christmas sweetmeat |
| Alucinado |
Desvairado, tresloucado | Out of one’s mind, confused |
| Aluga |
Veja-se Lugâ | See Lugâ |
| Ama |
Criada. Mulher assoldada para trabalhos domesticos | Maid, domestic servant; woman paid to carry out domestic duties |
| Ama-lete |
mulher que amamenta criança alheia | wet nurse |
| Ama-seco |
criada que trata de crianças, sem as amamentar | nursery nurse |
| Amascâ |
Trabalhar como criada; trabalhar muito. | To work as a domestic servant; to work hard |
| Ambâ |
Abusar da fraqueza, da ignorância, da inocência, ou da boa-fé de alguém, em proveito próprio | To take advantage of somebody else’s weakness, innocence or good faith |
| Vôs nê-bôm ambâ ela! |
não abuses dela, não a intimides! | don’t take advantage of her, don’t intimidate her! |
| Vôsse ambâc iou! |
you’re bullying me! | |
| Amechôm |
Boião ou pote de barro grosseiro, vidrado apenas no interior, que serve para guardar compotas caseiras | Rough clay pot glazed on the inside, for storing home-made preserves |
| Amen |
Assentimento, acordo | Yes, consent, agreement |
| Amen-amen |
pessoa que diz sim a tudo | yes-man |
| Amen Jesus |
pessoa sem vontade propria, sempre condescendente | Person with no will of his own, always in agreement |
| Amestê |
É preciso. Veja-se também Nomestê | It is necessary. See also Nomestê |
| Amiz |
Estragado, podre | Spoiled, rotten |
| Pêsse amiz |
peixe apodrecido | rotten fish |
| Cherâ amiz |
tresanda a peixe apodrecido | it stinks to high heaven |
| Metê limam pa tirâ amiz |
add lemon to remove the unpleasant flavour | |
| Amóque |
Obcecado com uma ideia, paixão, a ponto de fazer desatinos | Obsessed with an idea, passion, the extent of foolishness |
| Ficâ amóque |
ficou desvairado | he went out of his mind |
| Amochâi |
Amorzinho, lindo, querido | Sweety, dear, darling |
| Criança-criança ui-de amochâi |
What cute children | |
| Amôr1 |
Criança querida, sossegada, bonita | Lovely, quiet, pretty |
| Êle qui amôr! |
criança tão querida | What a lovely child |
| Amor2 |
Amor | Love |
| Ampás |
Resíduo, parte não aproveitável ou sem valor nutritivo em qualquer alimento, principalmente frutos e hortaliças | Residue, part of any food, especially fruit and vegetables, that has no nutritional value or cannot be used |
| Ampás sim sumo |
pessoa insípida, sem humor | dull, humourless person |
| Chupa laranja, cuspi ampas |
Suck an orange, spit out the pulp. | |
| Amui |
Rapariga chinesa, solteira, de condição social humilde | Unmarried Chinese girl from humble background |
| Amui baléu |
rapariguinha muito pintada que a levada em padiola (baléu) transportada aos ombros por duas pessoas, em determinadas solenidades chinesas | heavily made-up girl carried on a small platform on the shoulders of two balanced people during certain Chinese ceremonies |
| Tudo dia pinta cara, rabicâ como amui baléu |
Always painting her face, like an “amui baléu” | |
| Amuichai |
Rapariga ou criada chinesa muito jovem | Very young Chinese girl or servant |
| Amuiróna |
Rapariga jovem, bem desenvolvida | Young, well-developed girl |
| Ancusa |
1. Coisa | 1. Thing |
| 2. Alguma coisa | 2. Something | |
| Seléa ancusa |
semelhante coisa | something like this |
| Estung’a ancusa |
isto | this |
| Andâ |
1. Andar | 1. To walk |
| 2. Caminhar | 2. to go for a walk | |
| Andâ a nóvi |
andar atrapalhado, andar numa roda-viva | to be busy, be on the go all day |
| Andâ vai, andâ vem |
ir e voltar | going back and forth |
| Anidiu |
Variedade de melão, semelhante à meloa | Honey dew melon |
| Ano |
Ano | Year |
| Ano passado |
ano transacto | last year |
| Ano trasado |
há dois anos | two years ago |
| Abrí ano |
inaugurar o Ano Novo | to bring in the New Year |
| Fichâ ano |
completar o ano, fazer anos | to come to the end of the year, have a birthday |
| Anona |
Fruto da anoneira, anona reticulata e anona muricata | Custard-apple |
| Anôte1 |
De noite | At night |
| Anote-anote |
alta noite | in the middle of the night |
| Anôte2 |
Noite | Night |
| Anote-anote |
noites | nights |
| Ânsia |
1. Ansia, aflito, desejo ardente | 1. Anxiety, ardent desire, pressing concern |
| Ânsia buscâ |
procurar com ansiedade | to seek anxiously |
| 2. Sofreguidão, avidez | 2. Greed, miserliness | |
| Ânsia feo olâ |
é feio mostrar avidez | It’s rude to be greedy |
| Antezonte |
Veja-se Onte-onte | See Onte-onte |
| Antigônço |
Antiquado | Old-fashioned |
| Ui-di antigônço |
muito antiquado | terribly old-fashioned |
| Tudo é antigônço |
everything is old-fashioned | |
| Vistí antigônço |
dressed in old-fashioned clothes | |
| Antigonôstre |
Muito antigo | Very old |
| Casarám antigonôstre |
casarão muito antigo | Very old mansion |
| Apa |
1. Pastelinho esférico, de cor esbranquiçado, cozido a vapor, feito de farinha e arroz gomoso, com recheio doce ou salgado | 1. Whitish sweet or savoury dumpling made with flour and sticky rice |
Apa-bico ![]() |
género de apa salgada, com recheio de carne de porco, picada, a outros condimentos, com formato em bico | savoury crescent-shaped pork dumplings flavoured with spices |
| Apa-múchi |
certa qualidade de doce feito com farinha de arroz | sweetmeat made with rice flour |
| 2. Vulva | 2. Vulva | |
| Apa-fêde |
mulher promíscua | promiscuous woman |
| Apâi |
Coxo | Lame |
| Andâ apai |
coxear | to hobble |
| Apó |
Mulher chinesa de condição humilde, já de certa idade | Elderly Chinese woman of humble background |
| Apó cartâ águ |
mulher que traz a água | Woman who carried water |
| Aporóna |
Mulher chinesa plebeia de certa idade, pesada, grande | Large, heavy, ordinary middle-aged Chinese woman |
| Araviro |
Veja-se Arviro | See Arviro |
| Areca |
Avelã-da-Índia. Fruto da arequeira (Areca Catechu). Era muito apreciado entre os macaenses que o mascavam, conjuntamente com as folhas de betél. A nós da areca é aberto com uma tesoura ou com o chilicate. | Betel nut; fruit of the betel nut palm. Very popular amongst Macanese who chewed it with betel leaves. The betel nut is opened with scissors or with chilicate |
| Arenga |
Intriga | Scheme |
| Arenguéra |
Intriguista, metediça | Schemer, trouble-maker |
| Argolinha |
Objecto de adorno para as orelhas, brinco | Earrings |
| Armário-rópa |
Guarda-fato | Wardrobe |
| Armário-vidro |
Armário com portas de vidro | Cabinet with glass panels |
| Aronça-aronça |
Veja-se Ronça-Ronça | See Ronça-Ronça |
| Arôz |
Arroz | Rice |
Arôz caregado ![]() |
arroz cozido, temperado com sal e calcada numa forma | rice boiled with salt and shaped in a mould |
| Arôz chauchau |
arroz guisado | fried rice |
Arôz-gordo ![]() |
arroz refogado, com carnes diversas | rice stewed with various meats |
| Arôz-pulú |
arroz gomoso | sticky (glutinous) rice |
| Arto |
Alto | Tall |
| Artura |
Altura | Height |
| Aruda |
Arruda (Ruta Graveolens), usada na medicina caseira | Rue (Ruta Graveolens), used in home remedies |
| Arvirice |
1. Brincadeira | 1. Fun |
| 2. Maldade | 2. Naughtiness | |
| 3. Partida de crianças | 3. Prank | |
| Arviro1 |
1. Mauzinho, brinclhão, diz-se da pessoa que gosta de fazer partidas | 1.Naughty, playful, used to describe somebody who likes to play tricks on others |
| Arviro2 |
1. Maroteira, malandrice | 1. Trick, prank |
| 2. Mauzinho, brinclhão, pessoa que gosta de fazer partidas | 2. Naughty person, somebody who likes to fool around or play pranks | |
| Árvre, |
Árvore | Tree |
| Árve di panha |
silk cotton tree (Bombax malabaricum), also called algudéro | |
| Árve S. José |
árvore de S. José (Seminário), “Ficus Wightiana”, também conhecida por “Árve di gondôm”. Veja-se Gondôm | St Joseph’s (Seminary) tree, weeping fig. See Gondôm |
| Árve pagode |
arvore do género “Ficus restusa” | tree such as the banyan fig |
| Asa |
1. Asa | 1. Wing |
| 2. Barbatana de peixe | 2. Fin | |
| Asa-di-pêsse |
barbatana de tubarão | shark fin |
| Asa-amarelo |
Peixe com barbatanas de tom amarelado, do género Sparus Breda, muito popular nas águas do Rio das Pérolas | Seabream, member of the Sparus genus common in the Pearl River |
| Asnático |
Disparatado, coisa nex nexo | Ridiculous, nonsense |
| Asnéra |
1. Asneira, tolice | 1. Nonsense, swear word |
| Papiâ asneira |
tolices | to talk nonsense |
| 2. Palavra obscena | 2. Obscenity | |
| Asnéra grándi-grándi |
palavrões | swear word |
| Asnerám |
Homem que diz palavrões | Man who swears |
| Áspro |
1. Áspero | 1. Rough |
| Indelicado | 2. Impolite | |
| Assafata |
Criada | Maid |
| Assanhâ |
1. Assanhar | 1. To provoke |
| 2. Enrurecer | 2. To enrage | |
| Assanhado |
Enfurecido | Furious |
| Assésta , siesta |
Sesta | Siesta |
| Durmí assésta |
dormir a sesta | to take a nap |
| Assí |
1. Assim, tão | 1. So, such |
| Assí azinha |
tão depressa | so fast |
| Assi perto |
tão perto | so near |
| Quele-môdo assí? |
como assim? | how’s that? |
| Sâm assí | é assim | that’s the way it is |
| 2. Do mesmo modo como | 2. Like | |
| Êle vestí como padre assí |
veste-se como um padre | he dresses like a priest |
| Saltâ-pulâ como macaco assí |
põe-se aos pulos como um macaco | he leaps around like a monkey |
| Cerca de, aproximadamente; mais ou menos | 3. Around, approximately; more ore less | |
| Quando vôs vêm? Cinco-óra, assí! |
Quando você vem? Mais ou menos às cinco. | When are you coming? At around six. |
| Assilai |
1. Semelhante | 1. Similar |
| 2. Tal eslpécie | 2. Suchlike | |
| Astrevê |
Atrever-se | To dare |
| Iou nádi astrevê |
não me atreverei | I won’t dare |
| Astrevido |
Atrevido, desrespeitador | Daring, disrespectful |
| Ui-de astrevido |
muito atrevido | very disrespectful |
| Atachamento |
Afeção, amor | Affection, love |
| Atâi |
1. Rapaz chinês | 1. Chinese boy |
| Ui-di tanto atâi aqui |
Há muitos meninos chineses aqui. | There are very many Chinese boys here. |
| Atâi di rua |
rapaz sem educação | Uneducated boy, a boy of low social standing |
| 2. Criado chinês de pouca idade | 2. Chinese boy servant | |
| 3. Moço de recados | 3. Errand boy | |
| Atendê |
Assistir; estar presente | To be present |
| Atendê fonçá |
marcar presença numa cerimónia | to attend a ceremony |
| Atinâ |
Habituar-se | To get used to |
| Nôm pôde atinâ co frio |
não consegue habituar-se ao frio | he can’t get used to the cold |
| Atirâ |
Arremessar, atirar | To chuck, throw |
| Atirâ di cabeça |
dizer sem reflectir | say or do something without considering the consequences |
| Pa juga, ilôtro atirâ de cabeça |
they gamble recklessly | |
| Atirâ pedra, iscondê mám |
atitude hipócrita, fingida | hypocrite |
| Auábe |
Crustáceo (Genius Haliotis) utilizada na conzinha chinesa | Abalone |
| Auto-china |
Ópera chinesa | Chinese opera |
| Auto-di-pau |
Teatro chinês de fantoches feitos de madeira | Chinese play using wooden puppets |
| Avanâ |
Abanar, ventilar com abano | To wave, fan oneself |
| Avano, |
Abano, leque | Fan |
| Avaria |
1. Habilidade | 1. Skill, talent |
| 2. Prejuízo, maçadas | 2. Loss, trouble | |
| Já buscâ avaria |
procurou maçadas | he went looking for trouble |
| Azedado |
Ofendido, esfriado na amizade | Offended |
| Azêdo |
Cansado, fraco, trémulo | Tired, weak, shaky |
| Dança até ficâ perna azedo |
dançar até ficar com as pernas fracas ou moles | to dance your legs off |
| Azête-di-pau |
Óleo extrído das sementes de aleurite, Aleuries fordii, tradicionalmente utilizado para untar a madeira de embaracações e tecidos | Oil extracted from the seeds of the tung tree, traditionally rubbed into boats and cloth for waterproofing and preservation |
| Azinha |
Depressa | Quickly |
| Azinha-azinha |
muito depressa | Very quickly |

