LEXICON
Maquista Chapado (originally in Portuguese, and then in an English version translated by Marie Imelda MacLeod). That work makes a landmark contribution to the documentation, explanation and preservation of the patua. It is scholarly yet readable and includes an extensive lexicon.
and Alan Baxter have produced a splendid booklet on the patuá (dialect of Macau), Maquista Chapado (originally in Portuguese, and then in an English version translated by Marie Imelda MacLeod). That work makes a landmark contribution to the documentation, explanation and preservation of the patua. It is scholarly yet readable and includes an extensive lexicon.
and Alan Baxter have produced a splendid booklet on the patuá (dialect of Macau), A group with authentic (chapado) patuá accent have collaborated to record audio of the entire lexicon: the late Mariazinha Machado and members of the Dóci Papiaçám di Macau team (
and .Click on or to listen to the sound or (for food) on to see the recipe.
A |
||
---|---|---|
Abacate | Fruto da Persea gratissima | Avocado |
Abâno | Veja-se avano | See Avano |
Abêla-mestra | Sabichona, mulher que presume de saber tudo | Know-all, woman who thinks she knows everything |
Ablô | Veja-se Abolô | See Abolô |
Abolô , ablô, abulô | 1. Cesto circular, com tampa e com uma asa de lado a lado | 1. Round basket with lid and handles |
2. Conjunto de termos de madeira e laca antigo, que serve para guardar bolos, biscoitos ou outras guloseimas | 2. Traditional laquered box for keeping cakes, biscuits and sweets | |
Abulô | Veja-se Abolô | See Abolô |
Abusadôr, Abusadéra | Atrevido, insolente | Daring, cheeky, insolent, arrogant |
Abuta | Planta da família das Menispermaceas, antigamente utilizada em Macau na preparaçäo da mizinha três pau | Plant in the Menispermaceas family, formerly used in Macau for preparing mizinha três pau |
Achâ | 1. Achar, encontrar | 1. To find |
2. Descobrir | 2. To discover, find out | |
3. Receber | 3. To receive | |
Ach’á | Moiro, indiano muçulmano | Moor, Indian Muslim |
Achaque | Doença habitual | Common ailment |
Achaque di cabeça | dor de cabeça | headache |
Achaque di romatismo | dores reumaticas | rheumatic pains |
Achaque di idade | doença própria da idade | old age complaints |
Achar Veja-se a nota / See note | Conserva de vegetais e frutos, em vinagre e sal, feito de cebolinhas, pedaços de couve Branca, coco, pera e outros | Vegetable or fruit preserve, made of spring onions, cabbage, coconut, apple, pear, etc. in vinegar and salt |
Comê achar | comer achar | to eat achar |
Achi-môco | Pateta, imbecil. Veja-se môço | Idiot, fool. See môço |
Acung’a | 1. Essa, esse | That |
2. Aquela, aquele | 2. That | |
Acung’a quanto | aquelas, aqueles | those |
Adáp | Sem dinheiro | Hard-up, broke |
Ade Veja-se a nota / See note | Pato | Duck |
Ade salgado Veja-se a nota / See note | pato salmoirado | duck salted in brine |
Ade-cabidela | guisado feito com pato e sangue de pato | duck stew with its blood |
Voz di ade-macho | voz de pato, fala roufenha | voice of a drake, hoarse or husky voice |
Adiós | Adeus | Goodbye |
Adiós minha vôs! | expressão de impaciência, de se estar farto | expression of impatience, irritation |
Mau Maria, adios minha vôs! | desapareça! | get lost! |
A-Fat | Pateta, mal apresentado | Fool, gauche |
Cara di a-fat | cara de parvo | stupid-looking |
Jêto di a-fat | rude, grosseiro | vulgar |
Afét Veja-se a nota / See note | Gordo, encorpado, rechonchudo | Fatty, a chubby person |
Afiâ | Afiar, tornar cortante | To sharpen |
Afiám | Ópio | Opium |
Afinâ | 1. Afinar, por no devido tom | 1. To tune, put in the right tone |
2. Causar zanga a | 2. To make someone angry | |
Nê-bôm afinâ iou | não me faça zangar | don’t make me angry |
Afinado | 1. Afinado | 1. In tune |
2. Zangado | 2. Angry | |
Êle já ficâ quelê afinado | ele ficou muito zangado | He became very angry |
Afogoso , afogosa | Apressado, precipitado | Hurried, impetuous, inconsiderate |
Nê-bôm assí afogoso | não seja precipitado | don’t be so impetuous |
Tão cedo para quê? Qui afogoso! | Porque tão cedo? Tão ansioso! | Why so early? So anxious! |
Afordâ | Proporcionar, sustentar, ter meios para | To provide, support, have the means to |
Afugâ | 1. Afogar | 1. To drown |
2. Sufocar, asfixiar | 2. To suffocate, asphyxiate | |
Agar-agar | Alga marina utilizada para fazer gelatina | Algae used to make jelly |
Agradado , agradada | 1. Simpático | 1. Nice |
2. Agradável | 2.. Pleasant | |
Águ | Água | Water |
Águ de arroz Veja-se a nota / See note | Caldo de arroz (sem qualquer tempero) | Thin plain congee with no seasoning |
Águ pa banhâ | água para banho | bathwater |
Águ-bento | água benta | holy water |
Águ-chêro | perfume | perfume |
Águ-dóci , águ-fonti | água potável | drinking water |
Aguâ 1 | 1. Voar | 1. To fly |
Pastro tâ aguâ | o pássaro está a voar | the bird is flying |
2.. Correr depressa | 2 To run fast | |
Aguâ vai riva | subir a correr | to climb up very quickly |
Aguadêra | Mulher encarregada de transportar água, tirada, normalmente, das fontes e dos poços | Water carrier, woman who carries water drawn from wells and fountains |
Aguado | 1. Diluído, misturado com água | 1. Diluted, mixed with water |
2.. Liquefeito | 2. Liquefied | |
Aguchám Veja-se a nota / See note | Rede de pesca, pequena e transportável, manipulavel por uma pessoa. Veja-se sarambau | Small, portable fishing net, for use by one person. See sarambau |
Aia! | Interjeição que exprime medo, edivto, dor, impaciência | Interjection expressing fear, surprise, pain, impatience |
Aia! Qui boniteza | que beleza | how beautiful! |
Aia, qui susto! | ai que susto! | how frightening! |
Ajuelado | ajoelhado. Veja-se Dozelado | kneeling. See Dozelado |
Algudám | Algodão. Veja-se Panha | Cotton. See Panha |
Algudêro | Veja-se Árve de panha | See Árve de panha |
Alho macho, alo macho Veja-se a nota / See note | alho-porro (allium porrum) | leek |
Alí | Ali, lá, aí | There |
Ali-riva | lá em cima | up there |
Ali-vánda | naquele sítio | over there |
Alicrim Veja-se a nota / See note | Alecrim, Rosmarinus officialis | Rosemary, Rosmarinus officialis |
Álio , alo | Alho | Garlic |
Álio co cobra | Inimigos | Sworn enemies |
Alonço | Parvo, pessoa que não vê ou que não ouve | Idiot, person who does not see or listen |
Fingí alonço | fazer-se de parvo, fingindo que não ouve | to play the fool, pretend not to hear |
Alúa , aluá Veja-se a nota / See note | Doce tradicional de Macau, próprio de quadra de Natal | Traditional Macanese Christmas sweetmeat |
Alucinado | Desvairado, tresloucado | Out of one’s mind, confused |
Aluga | Veja-se Lugâ | See Lugâ |
Ama | Criada. Mulher assoldada para trabalhos domesticos | Maid, domestic servant; woman paid to carry out domestic duties |
Ama-lete | mulher que amamenta criança alheia | wet nurse |
Ama-seco | criada que trata de crianças, sem as amamentar | nursery nurse |
Amascâ | Trabalhar como criada; trabalhar muito. | To work as a domestic servant; to work hard |
Ambâ , ambâc , hambâc | Abusar da fraqueza, da ignorância, da inocência, ou da boa-fé de alguém, em proveito próprio | To take advantage of somebody else’s weakness, innocence or good faith |
Vôs nê-bôm ambâ ela! | não abuses dela, não a intimides! | don’t take advantage of her, don’t intimidate her! |
Vôsse ambâc iou! | you’re bullying me! | |
Amechôm | Boião ou pote de barro grosseiro, vidrado apenas no interior, que serve para guardar compotas caseiras | Rough clay pot glazed on the inside, for storing home-made preserves |
Amen | Assentimento, acordo | Yes, consent, agreement |
Amen-amen | pessoa que diz sim a tudo | yes-man |
Amen Jesus | pessoa sem vontade propria, sempre condescendente | Person with no will of his own, always in agreement |
Amestê , mestê | É preciso. Veja-se também Nomestê | It is necessary. See also Nomestê |
Amiz Veja-se a nota / See note | Estragado, podre | Spoiled, rotten |
Pêsse amiz | peixe apodrecido | rotten fish |
Cherâ amiz | tresanda a peixe apodrecido | it stinks to high heaven |
Metê limam pa tirâ amiz | add lemon to remove the unpleasant flavour | |
Amóque | Obcecado com uma ideia, paixão, a ponto de fazer desatinos | Obsessed with an idea, passion, the extent of foolishness |
Ficâ amóque | ficou desvairado | he went out of his mind |
Amochâi | Amorzinho, lindo, querido | Sweety, dear, darling |
Criança-criança ui-de amochâi | What cute children | |
Amôr1 | Criança querida, sossegada, bonita | Lovely, quiet, pretty |
Êle qui amôr! | criança tão querida | What a lovely child |
Amor2 | Amor | Love |
Ampás | Resíduo, parte não aproveitável ou sem valor nutritivo em qualquer alimento, principalmente frutos e hortaliças | Residue, part of any food, especially fruit and vegetables, that has no nutritional value or cannot be used |
Ampás sim sumo | pessoa insípida, sem humor | dull, humourless person |
Chupa laranja, cuspi ampas | Suck an orange, spit out the pulp. | |
Amui | Rapariga chinesa, solteira, de condição social humilde | Unmarried Chinese girl from humble background |
Amui baléu | rapariguinha muito pintada que a levada em padiola (baléu) transportada aos ombros por duas pessoas, em determinadas solenidades chinesas | heavily made-up girl carried on a small platform on the shoulders of two balanced people during certain Chinese ceremonies |
Tudo dia pinta cara, rabicâ como amui baléu | Always painting her face, like an “amui baléu” | |
Amuichai | Rapariga ou criada chinesa muito jovem | Very young Chinese girl or servant |
Amuiróna | Rapariga jovem, bem desenvolvida | Young, well-developed girl |
Ancusa Veja-se a nota / See note | 1. Coisa | 1. Thing |
2. Alguma coisa | 2. Something | |
Seléa ancusa | semelhante coisa | something like this |
Estung’a ancusa | isto | this |
Andâ | 1. Andar | 1. To walk |
2. Caminhar | 2. to go for a walk | |
Andâ a nóvi | andar atrapalhado, andar numa roda-viva | to be busy, be on the go all day |
Andâ vai, andâ vem | ir e voltar | going back and forth |
Anidiu | Variedade de melão, semelhante à meloa | Honey dew melon |
Ano | Ano | Year |
Ano passado | ano transacto | last year |
Ano trasado | há dois anos | two years ago |
Abrí ano | inaugurar o Ano Novo | to bring in the New Year |
Fichâ ano | completar o ano, fazer anos | to come to the end of the year, have a birthday |
Anona Veja-se a nota / See note Veja-se o enigma / See riddle | Fruto da anoneira, anona reticulata e anona muricata | Custard-apple |
Anôte1 , nôte | De noite | At night |
Anote-anote | alta noite | in the middle of the night |
Anôte2 , nôte | Noite | Night |
Anote-anote | noites | nights |
Ânsia | 1. Ansia, aflito, desejo ardente | 1. Anxiety, ardent desire, pressing concern |
Ânsia buscâ | procurar com ansiedade | to seek anxiously |
2. Sofreguidão, avidez | 2. Greed, miserliness | |
Ânsia feo olâ | é feio mostrar avidez | It’s rude to be greedy |
Antezonte | Veja-se Onte-onte | See Onte-onte |
Antigônço | Antiquado | Old-fashioned |
Ui-di antigônço | muito antiquado | terribly old-fashioned |
Tudo é antigônço | everything is old-fashioned | |
Vistí antigônço | dressed in old-fashioned clothes | |
Antigonôstre | Muito antigo | Very old |
Casarám antigonôstre | casarão muito antigo | Very old mansion |
Apa | 1. Pastelinho esférico, de cor esbranquiçado, cozido a vapor, feito de farinha e arroz gomoso, com recheio doce ou salgado | 1. Whitish sweet or savoury dumpling made with flour and sticky rice |
Apa-bico | género de apa salgada, com recheio de carne de porco, picada, a outros condimentos, com formato em bico | savoury crescent-shaped pork dumplings flavoured with spices |
Apa-múchi , apa-múchi-coco Veja-se o verso / See verse | certa qualidade de doce feito com farinha de arroz | sweetmeat made with rice flour |
2. Vulva | 2. Vulva | |
Apa-fêde | mulher promíscua | promiscuous woman |
Apâi | Coxo | Lame |
Andâ apai | coxear | to hobble |
Apó | Mulher chinesa de condição humilde, já de certa idade | Elderly Chinese woman of humble background |
Apó cartâ águ | mulher que traz a água | Woman who carried water |
Aporóna | Mulher chinesa plebeia de certa idade, pesada, grande | Large, heavy, ordinary middle-aged Chinese woman |
Araviro | Veja-se Arviro | See Arviro |
Areca | Avelã-da-Índia. Fruto da arequeira (Areca Catechu). Era muito apreciado entre os macaenses que o mascavam, conjuntamente com as folhas de betél. A nós da areca é aberto com uma tesoura ou com o chilicate. | Betel nut; fruit of the betel nut palm. Very popular amongst Macanese who chewed it with betel leaves. The betel nut is opened with scissors or with chilicate |
Arenga | Intriga | Scheme |
Arenguéra | Intriguista, metediça | Schemer, trouble-maker |
Argolinha | Objecto de adorno para as orelhas, brinco | Earrings |
Armário-rópa | Guarda-fato | Wardrobe |
Armário-vidro | Armário com portas de vidro | Cabinet with glass panels |
Aronça-aronça | Veja-se Ronça-Ronça | See Ronça-Ronça |
Arôz | Arroz | Rice |
Arôz caregado | arroz cozido, temperado com sal e calcada numa forma | rice boiled with salt and shaped in a mould |
Arôz chauchau | arroz guisado | fried rice |
Arôz-gordo | arroz refogado, com carnes diversas | rice stewed with various meats |
Arôz-pulú | arroz gomoso | sticky (glutinous) rice |
Arto | Alto | Tall |
Artura | Altura | Height |
Aruda | Arruda (Ruta Graveolens), usada na medicina caseira | Rue (Ruta Graveolens), used in home remedies |
Arvirice | 1. Brincadeira | 1. Fun |
2. Maldade | 2. Naughtiness | |
3. Partida de crianças | 3. Prank | |
Arviro1 , araviro | 1. Mauzinho, brinclhão, diz-se da pessoa que gosta de fazer partidas | 1.Naughty, playful, used to describe somebody who likes to play tricks on others |
Arviro2 , araviro | 1. Maroteira, malandrice | 1. Trick, prank |
2. Mauzinho, brinclhão, pessoa que gosta de fazer partidas | 2. Naughty person, somebody who likes to fool around or play pranks | |
Árvre, árve | Árvore | Tree |
Árve di panha | silk cotton tree (Bombax malabaricum), also called algudéro | |
Árve S. José | árvore de S. José (Seminário), “Ficus Wightiana”, também conhecida por “Árve di gondôm”. Veja-se Gondôm | St Joseph’s (Seminary) tree, weeping fig. See Gondôm |
Árve pagode | arvore do género “Ficus restusa” | tree such as the banyan fig |
Asa | 1. Asa | 1. Wing |
2. Barbatana de peixe | 2. Fin | |
Asa-di-pêsse | barbatana de tubarão | shark fin |
Asa-amarelo | Peixe com barbatanas de tom amarelado, do género Sparus Breda, muito popular nas águas do Rio das Pérolas | Seabream, member of the Sparus genus common in the Pearl River |
Asnático | Disparatado, coisa nex nexo | Ridiculous, nonsense |
Asnéra | 1. Asneira, tolice | 1. Nonsense, swear word |
Papiâ asneira | tolices | to talk nonsense |
2. Palavra obscena | 2. Obscenity | |
Asnéra grándi-grándi | palavrões | swear word |
Asnerám | Homem que diz palavrões | Man who swears |
Áspro | 1. Áspero | 1. Rough |
Indelicado | 2. Impolite | |
Assafata | Criada | Maid |
Assanhâ | 1. Assanhar | 1. To provoke |
2. Enrurecer | 2. To enrage | |
Assanhado | Enfurecido | Furious |
Assésta , siesta | Sesta | Siesta |
Durmí assésta | dormir a sesta | to take a nap |
Assí | 1. Assim, tão | 1. So, such |
Assí azinha | tão depressa | so fast |
Assi perto | tão perto | so near |
Quele-môdo assí? | como assim? | how’s that? |
Sâm assí | é assim | that’s the way it is |
2. Do mesmo modo como | 2. Like | |
Êle vestí como padre assí | veste-se como um padre | he dresses like a priest |
Saltâ-pulâ como macaco assí | põe-se aos pulos como um macaco | he leaps around like a monkey |
Cerca de, aproximadamente; mais ou menos | 3. Around, approximately; more ore less | |
Quando vôs vêm? Cinco-óra, assí! | Quando você vem? Mais ou menos às cinco. | When are you coming? At around six. |
Assilai | 1. Semelhante | 1. Similar |
2. Tal eslpécie | 2. Suchlike | |
Astrevê | Atrever-se | To dare |
Iou nádi astrevê | não me atreverei | I won’t dare |
Astrevido | Atrevido, desrespeitador | Daring, disrespectful |
Ui-de astrevido | muito atrevido | very disrespectful |
Atachamento | Afeção, amor | Affection, love |
Atâi Veja-se o verso / See verse | 1. Rapaz chinês | 1. Chinese boy |
Ui-di tanto atâi aqui | Há muitos meninos chineses aqui. | There are very many Chinese boys here. |
Atâi di rua | rapaz sem educação | Uneducated boy, a boy of low social standing |
2. Criado chinês de pouca idade | 2. Chinese boy servant | |
3. Moço de recados | 3. Errand boy | |
Atendê | Assistir; estar presente | To be present |
Atendê fonçá | marcar presença numa cerimónia | to attend a ceremony |
Atinâ | Habituar-se | To get used to |
Nôm pôde atinâ co frio | não consegue habituar-se ao frio | he can’t get used to the cold |
Atirâ | Arremessar, atirar | To chuck, throw |
Atirâ di cabeça | dizer sem reflectir | say or do something without considering the consequences |
Pa juga, ilôtro atirâ de cabeça | they gamble recklessly | |
Atirâ pedra, iscondê mám | atitude hipócrita, fingida | hypocrite |
Auábe | Crustáceo (Genius Haliotis) utilizada na conzinha chinesa | Abalone |
Auto-china | Ópera chinesa | Chinese opera |
Auto-di-pau | Teatro chinês de fantoches feitos de madeira | Chinese play using wooden puppets |
Avanâ | Abanar, ventilar com abano | To wave, fan oneself |
Avano, abano | Abano, leque | Fan |
Avaria | 1. Habilidade | 1. Skill, talent |
2. Prejuízo, maçadas | 2. Loss, trouble | |
Já buscâ avaria | procurou maçadas | he went looking for trouble |
Azedado | Ofendido, esfriado na amizade | Offended |
Azêdo | Cansado, fraco, trémulo | Tired, weak, shaky |
Dança até ficâ perna azedo | dançar até ficar com as pernas fracas ou moles | to dance your legs off |
Azête-di-pau | Óleo extrído das sementes de aleurite, Aleuries fordii, tradicionalmente utilizado para untar a madeira de embaracações e tecidos | Oil extracted from the seeds of the tung tree, traditionally rubbed into boats and cloth for waterproofing and preservation |
Azinha | Depressa | Quickly |
Azinha-azinha | muito depressa | Very quickly |